台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
xiǎo
📖 HSK1

形容詞
📖 述語用法では「很」を伴うことが多い。連体修飾では「的」を伴う。重ね型「小小」は「小さいこと、幼いこと」の意。
1 小さい、狭い、少ない
这个房子很 (Zhège fángzi hěn xiǎo.)
この家はとても小さいです。
我有一个的愿望。 (Wǒ yǒu yī ge xiǎo xiǎo de yuànwàng.)
私にはささやかな願いがあります。
请给我一点儿钱。 (Qǐng gěi wǒ yīdiǎnr xiǎo qián.)
少しばかりのお金をください。
声点儿! (Xiǎo shēng diǎnr!)
もう少し小さな声で!
2 若い、年下である
📝 人に対して使う場合。
他比我两岁。 (Tā bǐ wǒ xiǎo liǎng suì.)
彼は私より2歳年下です。
这是我的妹妹。 (Zhè shì wǒ de xiǎo mèimei.)
こちらは私の妹です。
孩子不懂事。 (Xiǎo háizi bù dǒng shì.)
幼い子供は分別がありません。
3 軽んじられる、取るに足りない
不要看任何人。 (Bùyào xiǎo kàn rènhé rén.)
誰かを軽んじてはいけません。
这点事,没问题。 (Zhè diǎn xiǎo shì, méi wèntí.)
この程度の小さなことなら、問題ありません。
名詞
1 子供、若者
这里禁止进入。 (Zhèlǐ jìnzhǐ xiǎo enter.)
ここは子供の立ち入り禁止です。
一群在玩耍。 (Yī qún xiǎo zài wánshuǎ.)
子供たちが大勢遊んでいる。
2 末尾につけて、親愛の情や軽蔑の意を表す接尾辞(主に人名や愛称に)
📝 例:「小王」(シャオワン)、「小李」(シャオリ)」など。親しみを込めて呼ぶ場合が多い。
张,你来了! (Xiǎo Zhāng, nǐ lái le!)
張さん、来たね!
叫我李就行。 (Jiào wǒ Xiǎo Lǐ jiù xíng.)
私を李(リ)と呼んでくれればいいです。
副詞
1 (動詞や形容詞を修飾して)少し、わずかに
📝 「小看」「小瞧」などの複合語の一部として使われることが多い。
你别看我。 (Nǐ bié xiǎo kàn wǒ.)
私を侮らないでください。
这事儿不了。 (Zhè shìr xiǎo bù liǎo.)
この件は軽視できない。

⚖️ 類義語との比較

'小'は物理的な大きさだけでなく、年齢、数量、重要度など多岐にわたる「小さい」を表す。'微'はさらに小さく、目に見えないほど小さいものや、わずかな程度を表すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/20 20:43