台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

冤冤相报何时了

v1
yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo

慣用語
恨みに恨みで報いていては、いつ終わるのか。報復の連鎖は果てしないという教訓。
📝 仏教的な思想に基づく格言。争いや復讐を戒め、寛容の精神を説く際に用いる。
冤冤相报何时了,不如大家坐下来好好谈谈。 (yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo, bùrú dàjiā zuò xiàlái hǎohǎo tántan.)
恨みの連鎖はいつ終わるのか、みんなで座ってちゃんと話し合おう。
他总说冤冤相报何时了,劝我们不要再争了。 (tā zǒng shuō yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo, quàn wǒmen bú yào zài zhēng le.)
彼はいつも報復は際限がないと言い、私たちに争うのをやめるよう諭した。
冤冤相报何时了,放下仇恨才能获得真正的自由。 (yuān yuān xiāng bào hé shí liǎo, fàngxià chóuhèn cái néng huòdé zhēnzhèng de zìyóu.)
恨みの報復は果てしない、憎しみを手放してこそ本当の自由を得られる。

⚖️ 類義語との比較

「以德报怨」は恨みに対して徳で報いることを勧める表現、「冤冤相报何时了」は報復の無意味さを問いかける表現。
生成日: 2026/05/30 22:47