動詞
📖 否定には'不'を用いる。重ね型'叫叫'は「少し叫ぶ」「(鳥などが)鳴く」の意。離合詞ではない。
1
(大声で)叫ぶ、わめく、さけぶ
他高兴得大叫起来。
(Tā gāoxìng de dà jiào qǐlái.)
彼は嬉しくて大声で叫び出した。
听到警报声,人们纷纷叫喊。
(Tīngdào jǐngbào shēng, rénmen fēnfēn jiào hǎn.)
警報を聞いて、人々は次々と叫び声を上げた。
别在这里大声叫。
(Bié zài zhèlǐ dàshēng jiào.)
ここで大声で叫んではいけません。
他因为疼痛而痛苦地叫着。
(Tā yīnwèi téngtòng ér tòngkǔ de jiào zhe.)
彼は痛みのために苦しそうに叫んでいた。
2
(鳥などが)鳴く
远处传来几声鸟叫。
(Yuǎnchù chuán lái jǐ shēng niǎo jiào.)
遠くから数声の鳥の鳴き声が聞こえてきた。
夜深了,还能听到猫头鹰的叫声。
(Yè shēn le, hái néng tīngdào māotóuyīng de jiào shēng.)
夜も更けたのに、まだフクロウの鳴き声が聞こえる。
3
(人を)呼ぶ、名を呼ぶ
我叫了他的名字,但他没听见。
(Wǒ jiào le tā de míngzi, dàn tā méi tīngjiàn.)
私は彼の名前を呼んだが、彼は聞こえなかった。
请叫服务员过来。
(Qǐng jiào fúwùyuán guòlái.)
ウェイターを呼んでください。
4
(人に)〜させる、〜するように言う
妈妈叫我去买菜。
(Māmā jiào wǒ qù mǎi cài.)
母は私に買い物に行かせた。
老师叫他回答问题。
(Lǎoshī jiào tā huídá wèntí.)
先生は彼に質問に答えさせた。
5
(名前・称号を)〜と呼ぶ、〜という
大家都叫他小李。
(Dàjiā dōu jiào tā Xiǎo Lǐ.)
皆は彼をシャオ・リーと呼ぶ。
这个人叫什么名字?
(Zhège rén jiào shénme míngzi?)
この人は何という名前ですか?
他被大家叫做“拼命三郎”。
(Tā bèi dàjiā jiàozuò “pīnmìng sānláng”.)
彼は皆から「拼命三郎」と呼ばれている。
名詞
1
叫び声、鳴き声
突然传来一声尖叫。
(Tūrán chuán lái yī shēng jiān jiào.)
突然、悲鳴が一つ聞こえた。
他的叫声引起了大家的注意。
(Tā de jiào shēng yǐnqǐ le dàjiā de zhùyì.)
彼の叫び声は皆の注意を引いた。
💬 慣用表現
大喊大叫
わめき散らす、大声で騒ぐ
例:他总是对孩子大喊大叫。
鬼哭狼嚎
鬼が泣き狼がほえるように、ひどく泣きわめくこと
例:孩子们在雨中鬼哭狼嚎。
闻所未闻
聞いたことがない
例:这种事情真是闻所未闻。
⚖️ 類義語との比較
'叫'は一般的に、感情の高ぶりや注意を引くために発せられる声。'喊'はより力強く、遠くまで届くような声。'呼'は人を呼ぶ、呼びかける意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/20 20:11
広告エリア (Detail Footer)