台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

委屈

v1
wěiqū
📖 HSK5

動詞 否定は「不」を用いる。補語を伴う場合「得」が必要。
1 (不当な扱いを受けて)不平・不満を抱く、不愉快に思う
📝 自分の正当な権利や利益が侵害されたと感じ、憤りや不満を感じる状態。
他觉得自己受到了委屈,很不高兴。 (Tā juéde zìjǐ shòudào le wěiqū, hěn bù gāoxìng.)
彼は自分が不当な扱いを受けたと感じ、とても不機嫌だった。
这件事让你受委屈了,我向你道歉。 (Zhè jiàn shì ràng nǐ shòu wěiqū le, wǒ xiàng nǐ dàoqiàn.)
この件であなたに不当な思いをさせてしまった、謝ります。
她不愿受委屈,勇敢地站了出来。 (Tā bù yuàn shòu wěiqū, yǒnggǎn de zhàn le chūlái.)
彼女は不当な扱いを受けるのを望まず、勇敢に立ち上がった。
形容詞
1 (不当な扱いを受けて)不平・不満を抱いている、不愉快な
📝 感情の状態を表す。述語として用いられることが多い。
他今天看起来很委屈 (Tā jīntiān kàn qǐlái hěn wěiqū.)
彼は今日、不満げに見える。
孩子委屈地哭了起来。 (Háizi wěiqū de kū le qǐlái.)
子供は不満げに泣き出した。

⚖️ 類義語との比較

'冤枉'は、無実の罪を着せられたり、不当に責められたりする場合に用いられる。'委屈'は、権利や感情が傷つけられたと感じる場合にも用いられる。'委屈'は形容詞としても使われるが、'冤枉'は主に動詞として使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 17:48