動詞
否定は「不」「没」の両方可。補語を伴う場合「得」が必要(安抚得住)。
1
(感情的な動揺・苦痛などを)なだめる、慰める、落ち着かせる
📝 主に人に対して、不安や悲しみ、怒りなどを和らげる行為を指す。家族、友人、子供、あるいは災害や事故の被災者などに対して使われる。
母亲轻轻地安抚着哭泣的孩子。
(Mǔqīn qīngqīng de ānfǔ zhe kūqì de háizi.)
母親は泣いている子供を優しくなだめていた。
他努力安抚着自己激动的心情。
(Tā nǔlì ānfǔ zhe zìjǐ jīdòng de xīnqíng.)
彼は興奮した自分の気持ちを落ち着かせようと努めた。
政府采取措施安抚受灾民众。
(Zhèngfǔ cǎiqǔ cuòshī ānfǔ shòuzāi mínzhòng.)
政府は被災した住民をなだめるための措置を講じた。
老师的话成功地安抚了学生们焦虑的情绪。
(Lǎoshī de huà chénggōng de ānfǔ le xuéshēngmen jiāolǜ de qíngxù.)
先生の言葉は生徒たちの不安な感情をうまく落ち着かせた。
2
(反乱・騒動などを)鎮圧する、平定する
📝 主に政治的・社会的な混乱や反乱に対して使われる。武力や政策を用いて秩序を回復するニュアンスが強い。
军队的任务是安抚边境地区的叛乱。
(Jūnduì de rènwù shì ānfǔ biānjìng dìqū de pànluàn.)
軍の任務は国境地域の反乱を鎮圧することだ。
朝廷派兵前往安抚各地的不满情绪。
(Cháotíng pài bīng qiánwǎng ānfǔ gèdì de bùmǎn qíngxù.)
朝廷は各地の不満な感情を鎮めるために兵を送った。
⚖️ 類義語との比較
'安慰'は主に精神的な慰め、'安抚'は感情的な動揺をなだめる、あるいは社会的な混乱を鎮める意味合いが強い。'抚慰'は'安抚'と似ているが、より穏やかな慰めや労いのニュアンスを持つ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/01 23:12
広告エリア (Detail Footer)