台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

差不多

v1
chàbuduō
📖 HSK4

副詞 述語を修飾する。文末に来ることもある。
1 ほとんど、ほぼ、大方
📝 数量、程度、状態などが、ある基準や予想と大差ないことを表す。
这本书我差不多看完了。 (Zhè běn shū wǒ chàbuduō kàn wán le.)
この本はほとんど読み終えました。
我们差不多该走了。 (Wǒmen chàbuduō gāi zǒu le.)
私たちはそろそろ行くべきです。
今天差不多有三十度。 (Jīntiān chàbuduō yǒu sānshí dù.)
今日は30度くらいあります。
2 (相手の言ったことに対して)そうだね、そうだよ、まったくその通り
📝 相手の意見や判断に同意する際に用いる。口語的。
A: 这个电影很有意思。 B: 差不多 (A: Zhège diànyǐng hěn yǒu yìsi. B: Chàbuduō.)
A: この映画はとても面白いね。 B: そうだね。
A: 他肯定会来。 B: 差不多,他从来不迟到。 (A: Tā kěndìng huì lái. B: Chàbuduō, tā cónglái bù chídào.)
A: 彼はきっと来るよ。 B: まったくその通り、彼は決して遅刻しないから。
形容詞 述語として用いる場合、程度副詞「很」を伴うことが多い。
1 似ている、似通っている
📝 二つ以上のものが、外見、性質、内容などで似ていることを表す。
这两个人长得差不多 (Zhè liǎng ge rén zhǎng de chàbuduō.)
この二人は顔立ちがよく似ている。
他们的想法差不多 (Tāmen de xiǎngfǎ chàbuduō.)
彼らの考えは似通っている。

⚖️ 類義語との比較

'差不多'が数量や程度が「おおよそ」「ほぼ」近いことを示すのに対し、'大概'は「おそらく」「たぶん」という推測の意味合いが強い。また、'几乎'は「ほとんど」という意味で、否定的な文脈で使われることが多い(例:几乎没吃)。形容詞用法では、'差不多'は外見や性質の類似性を、'宛如'や'如同'は比喩的な類似性を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/23 10:16