台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
chān
📖 HSK6
🔊 chān

動詞 目的語を伴う。補語を伴う場合は'得'が必要。
1 (他のものに)割り込む、間に割って入る、差し挟む
📝 主に物理的に間に割って入る場合や、会話・議論などに口を挟む場合に使われる。
他总是喜欢在别人的谈话中话。 (Tā zǒng shì xǐhuān zài biérén de tánhuà zhōng chān huà.)
彼はいつも人の会話に口を挟みたがる。
请不要在车门关闭时进车厢。 (Qǐng bùyào zài chēmén guānbì shí chān jìn chēxiāng.)
ドアが閉まる時に車内に割り込まないでください。
他试图在两个争吵的人之间和一下。 (Tā shìtú zài liǎng ge zhēngchǎo de rén zhī jiān chānhe yīxià.)
彼は口論している二人の間に割って入ろうとした。
2 (異質なものを)混ぜる、混入させる
📝 本来の材料に別のものを混ぜて質を変える場合。しばしば否定的なニュアンスで使われる。
这种劣质的布料了许多化纤。 (Zhè zhǒng lièzhì de bùliào chān le xǔduō huàxiān.)
この粗悪な生地は化学繊維をたくさん混ぜている。
不要在酒里水。 (Bùyào zài jiǔ lǐ chān shuǐ.)
酒に水を混ぜるな。

⚖️ 類義語との比較

'掺'(chān)は、より広範に「混ぜる」という意味で使われ、異質なものを混ぜる場合だけでなく、同種のものを混ぜる場合にも使われる。例えば、麺に小麦粉を混ぜる場合など。一方、「搀」は異質なものを混ぜる、あるいは物理的に間に割って入る、というニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/23 01:50