動詞
否定には'不'を用いる。補語を伴う場合は'得'が必要。
1
(液体などが)澄む、澄み切る
经过沉淀,水变得澄清了。
(Jīngguò chéndiàn, shuǐ biàn de chéngqīng le.)
沈殿を経て、水は澄んできた。
湖水澄清如镜。
(Húshuǐ chéngqīng rú jìng.)
湖水は鏡のように澄んでいる。
2
(疑念・誤解などを)晴らす、明らかにする
他需要澄清事实真相。
(Tā xūyào chéngqīng shìshí zhēnxiàng.)
彼は事実の真相を明らかにする必要がある。
请你澄清一下这个误会。
(Qǐng nǐ chéngqīng yīxià zhège wùhuì.)
この誤解を晴らしてください。
这件事必须澄清。
(Zhè jiàn shì bìxū chéngqīng.)
この件ははっきりさせなければならない。
3
(疑念・誤解などを)晴れる、明らかになる
随着调查的深入,事情终于澄清了。
(Suízhe diàochá de shēnrù, shìqíng zhōngyú chéngqīng le.)
調査の深化とともに、事態はついに明らかになった。
⚖️ 類義語との比較
'澄清'は液体が澄む場合と、疑念・誤解などを明らかにする場合の両方に使われる。'澄澈'は主に液体が澄んでいる様子を指す。'明了'は物事がはっきりしている状態や、理解することを指す。'弄清'は物事をはっきりさせる、理解するという意味で、より口語的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 01:55
広告エリア (Detail Footer)