動詞
否定には'不'を用いる。目的語は名詞句。補語を伴う場合は'得'が必要。
1
(金銭・利益などを)稼ぐ、もうける
他努力工作,想多赚点钱。
(Tā nǔlì gōngzuò, xiǎng duō zhuàn diǎn qián.)
彼は一生懸命働き、もっとお金を稼ぎたいと思っている。
这家公司赚了很多钱。
(Zhè jiā gōngsī zhuàn le hěn duō qián.)
この会社はたくさんのお金をもうけた。
你想从这件事里赚多少钱?
(Nǐ xiǎng cóng zhè jiàn shì lǐ zhuàn duōshao qián?)
この件からいくら稼ぎたいのですか?
他赚了不少钱,但是花得也快。
(Tā zhuàn le bù shǎo qián, dànshì huā de yě kuài.)
彼はかなりの額を稼いだが、使うのも速かった。
2
(利益・便宜などを)得る、手に入れる
这次合作让他赚足了名声。
(Zhè cì hézuò ràng tā zhuàn zú le míngshēng.)
今回の協力で彼は十分な名声を得た。
别以为能从我这里赚到什么便宜。
(Bié yǐwéi néng cóng wǒ zhèlǐ zhuàn dào shénme piányi.)
私から何か得をしようなどと思うな。
⚖️ 類義語との比較
'挣 (zhèng)'も「稼ぐ、もうける」の意味で使われるが、'赚 (zhuàn)'の方がより一般的で、金銭的な利益に焦点を当てることが多い。'挣'は労力に見合う対価を得るニュアンスが強い場合もある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/21 13:21
広告エリア (Detail Footer)