台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
📖 HSK3

名詞
1
这匹跑得很快。 (Zhè pǐ mǎ pǎo de hěn kuài.)
この馬はとても速く走る。
他骑着一匹白 (Tā qí zhe yī pǐ bái mǎ.)
彼は白い馬に乗っている。
是人类的好朋友。 (Mǎ shì rénlèi de hǎo péngyǒu.)
馬は人間の良き友である。
2 姓氏
先生在吗? (Mǎ xiānsheng zài ma?)
馬さんはいらっしゃいますか?
動詞
📖 離合詞。間に入る要素(了、过、着など)は「马」と「上」の間に入る。目的語は「马上」の後ろに置かれる。
1 (馬に乗って)行く、駆けつける
上就到了。 (Tā mǎshàng jiù dào le.)
彼はすぐに到着するだろう。
加鞭地赶路。 (Kuài mǎ jiā biān de gǎn lù.)
馬を速く進ませて道を急ぐ。

💬 慣用表現

走马观花
駆け足で花を見る。①物事を表面だけ見て、深く理解しない。②駆け足で見物する。
例:我们不能走马观花地了解一个地方。
马到成功
馬が到着するとすぐに成功する。事業などが速やかに成功することのたとえ。
例:祝你马到成功!
指鹿为马
鹿を指して馬だと言う。①意図的に事実を曲げて、人を惑わす。②権力に迎合して、不正を肯定する。
例:他居然指鹿为马,说黑的是白的。

⚖️ 類義語との比較

'马'は動物としての馬を指す。動詞としての'马'は「马上」という副詞の語源ともなり、「すぐに」という意味合いで使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/21 07:45