動詞
否定には'不'を用いる。目的語は名詞句または節。補語を伴う場合は'得'が必要。
1
(物事を)つかむ、握る
他紧紧地把握着绳子。
(Tā jǐnjǐn de bǎwò zhe shéngzi.)
彼はしっかりとロープを握っていた。
请把握好这个机会。
(Qǐng bǎwò hǎo zhège jīhuì.)
この機会をしっかり掴んでください。
2
(状況・事態などを)理解する、認識する、把握する
我们需要全面把握情况。
(Wǒmen xūyào quánmiàn bǎwò qíngkuàng.)
私たちは状況を全面的に把握する必要がある。
他对问题的本质没有把握。
(Tā duì wèntí de běnzhì méiyǒu bǎwò.)
彼は問題の本質を把握していない。
请务必把握好这次会议的精神。
(Qǐng wùbì bǎwò hǎo zhè cì huìyì de jīngshén.)
必ず今回の会議の精神を把握してください。
3
(将来の計画・見通しなど)見通しを持つ、確信を持つ
📝 この意味では、否定形「没有把握」の形で使われることが多い。
他对这次考试没有把握。
(Tā duì zhè cì kǎoshì méiyǒu bǎwò.)
彼は今回の試験に自信がない。
你对这个项目的前景有把握吗?
(Nǐ duì zhège xiàngmù de qiánjǐng yǒu bǎwò ma?)
このプロジェクトの将来性について確信がありますか?
⚖️ 類義語との比較
'掌握'はより深く、完全に自分のものにするニュアンスが強いのに対し、'把握'は現状を理解し、コントロールできる範囲に置くニュアンスが強い。'理解'は物事の意味や道理をわかることで、'认识'は人や物事を知っている、見分けること。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 12:13
広告エリア (Detail Footer)