動詞
📖 否定には'不'を用いる。目的語は名詞句や節を取る。補語には'得'が必要な場合がある(例:传达得很清楚)。
1
(情報・意思・感情などを)伝える、伝達する
📝 口頭または書面で、相手に何かを知らせる、理解させる行為を指す。公式な場面やビジネスシーンでよく使われる。
请将会议精神传达给所有员工。
(Qǐng jiāng huìyì jīngshén chuándá gěi suǒyǒu yuángōng.)
会議の精神を全従業員に伝達してください。
他通过邮件传达了他的决定。
(Tā tōngguò yóujiàn chuándá le tā de juédìng.)
彼はメールを通じて彼の決定を伝達した。
老师将重要的通知传达给了学生们。
(Lǎoshī jiāng zhòngyào de tōngzhī chuándá gěi le xuéshēngmen.)
先生は重要な通知を生徒たちに伝達した。
这种喜悦的心情很难用言语传达。
(Zhè zhǒng xǐyuè de xīnqíng hěn nán yòng yányǔ chuándá.)
この喜びの気持ちは言葉で伝えるのが難しい。
2
(思想・精神・風格などを)受け継ぐ、伝える
📝 ある世代から次の世代へ、あるいはある文化から別の文化へ、思想や精神などが引き継がれる様子を表す。やや文学的なニュアンス。
这幅画传达了作者对自然的敬畏之情。
(Zhè fú huà chuándá le zuòzhě duì zìrán de jìngwèi zhī qíng.)
この絵は作者の自然への畏敬の念を伝えている。
老一辈的工匠精神通过手艺传达下来。
(Lǎo yī bèi de gōngjiàng jīngshén tōngguò shǒuyì chuándá xiàlái.)
年配の職人の精神が技術を通じて受け継がれてきた。
⚖️ 類義語との比較
'传递'は物理的なものや情報が一方から他方へ移動するニュアンスが強いのに対し、'传达'はより抽象的な情報、意思、感情などを相手に理解させる、あるいは受け継がせるニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 01:59
広告エリア (Detail Footer)