台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
láo

動詞
骨を折る、わずらわす、労をとる
📝 相手に手間をかけてもらう際の丁寧な表現
您帮我带个口信。 (Láo nín bāng wǒ dài gè kǒuxìn.)
お手数ですが伝言をお願いします。
驾,请问车站怎么走? (Láojià, qǐngwèn chēzhàn zěnme zǒu?)
すみません、駅はどう行けばいいですか?
这件事还得你跑一趟。 (Zhè jiàn shì hái děi láo nǐ pǎo yí tàng.)
この件はお手数ですが出向いていただかないといけません。
名詞
労働、骨折り、功労
📝 労働や苦労を表す
他一生而无功。 (Tā yìshēng láo ér wú gōng.)
彼は一生苦労したが成果がなかった。
无获是基本道理。 (Bù láo wú huò shì jīběn dàolǐ.)
働かざる者食うべからずは基本的な道理だ。
以逸待是一种策略。 (Yǐ yì dài láo shì yì zhǒng cèlüè.)
安逸にして疲労した敵を待つのは一つの策略だ。

⚖️ 類義語との比較

“劳”は単独で使うと丁寧にお願いする意味が強い。“劳动”は具体的な労働行為を指し、“辛劳”は苦労・辛さを強調する。
生成日: 2026/05/30 22:47