台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

牵着鼻子走

v1
qiān zhe bízi zǒu

慣用語
鼻を引っ張って歩かせる。他人に操られる、言いなりにされること
📝 牛の鼻に綱を通して引く様子から来た比喩。受動的で主体性がない状態を批判する際に使う
别被别人牵着鼻子走,要有自己的主见。 (bié bèi biérén qiān zhe bízi zǒu, yào yǒu zìjǐ de zhǔjiàn.)
他人に振り回されるな、自分の考えを持て。
他总是被女朋友牵着鼻子走 (tā zǒngshì bèi nǚpéngyou qiān zhe bízi zǒu.)
彼はいつも彼女の言いなりだ。
我们不能被对手牵着鼻子走 (wǒmen bù néng bèi duìshǒu qiān zhe bízi zǒu.)
我々は相手に振り回されてはいけない。

⚖️ 類義語との比較

「任人摆布」はされるがままになること全般を指すが、「牵着鼻子走」は特に相手の意志で引きずり回されるイメージが強い。
生成日: 2026/05/30 22:47