台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
shuǎi
📖 HSK5

動詞 否定は「不」を用いる。目的語は動詞の後に置く。
1 (手や腕などを)振る、振り回す
手。 (Tā shuǎi le shuǎi shǒu.)
彼は手を振った。
着辫子走过来。 (Tā shuǎizhe biànzi zǒu guòlái.)
彼女は三つ編みを振りながら歩いてきた。
不要随便东西。 (Bú yào suíbiàn shuǎi dōngxi.)
物をむやみに振り回してはいけない。
2 (相手や物から)離れる、振り切る、見捨てる
📝 主に人間関係や状況から抜け出す際に用いられる。
他决定掉这个坏习惯。 (Tā juédìng shuǎi diào zhège huài xíguàn.)
彼はその悪い習慣を甩り切ることに決めた。
她终于了他。 (Tā zhōngyú shuǎi le tā.)
彼女はついに彼と別れた。
我们必须掉过去的包袱。 (Wǒmen bìxū shuǎi diào guòqù de bāofu.)
私たちは過去の荷物を甩り切らねばならない。
3 (髪などを)なびかせる、流す
着长发走在风中。 (Tā shuǎizhe cháng fà zǒu zài fēng zhōng.)
彼女は長い髪をなびかせながら風の中を歩いていた。
動詞
1 (ネットスラング)すごい、やばい、最高
📝 主に若者の間で使われるネットスラングで、感嘆を表す。英語の「swag」が由来とも言われるが、中国語の「甩」の音に近いことから使われるようになったという説もある。肯定的な意味合いで使われる。
这首歌太了!我循环一天了! (Zhè shǒu gē tài shuǎi le! Wǒ xúnhuán yì tiān le!)
この曲、マジでヤバい!一日中リピートしてる!
今天的比赛看得我好啊! (Jīntiān de bǐsài kàn de wǒ hǎo shuǎi a!)
今日の試合、見てて最高だった!
姐妹们,这个包包真的到爆! (Jiěmèimen, zhège bāobāo zhēnde shuǎi dào bào!)
みんな、このバッグ本当に最高にイケてるよ!
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 17:37