台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
suǒ
📖 HSK5

名詞
1 / 把儿 鍵、錠
请把门好。 (Qǐng bǎ mén suǒ hǎo.)
ドアの鍵をしっかりかけてください。
我找不到我的 (Wǒ zhǎobudào wǒ de suǒ.)
私の鍵が見つかりません。
这个箱子需要一把 (Zhège xiāngzi xūyào yì bǎ suǒ.)
この箱には鍵が必要です。
2 (比喩的に)束縛、制約、閉塞感
📝 社会的な抑圧や心理的な行き詰まりなどを指す。
他感到被现实的束缚着。 (Tā gǎndào bèi xiànshí de suǒ shùfù zhe.)
彼は現実という鎖に束縛されていると感じていた。
这种观念是一种思想的 (Zhè zhǒng guānniàn shì yì zhǒng sīxiǎng de suǒ.)
この考え方は一種の思想の鎖である。
動詞 目的語は「物」または「人」。否定は「不」または「没」。
1 (鍵をかけて)閉める、施錠する
出门前一定要门。 (Chūmén qián yídìng yào suǒ mén.)
外出する前には必ずドアに鍵をかけてください。
上了自行车。 (Tā suǒ shàng le zìxíngchē.)
彼は自転車に鍵をかけた。
请把抽屉起来。 (Qǐng bǎ chōuti suǒ qǐlái.)
引き出しに鍵をかけてください。
他没好门就走了。 (Tā méi suǒ hǎo mén jiù zǒu le.)
彼はドアに鍵をかけないまま出て行った。
2 (比喩的に)閉じ込める、封じる、妨げる
不要让困难住你的脚步。 (Búyào ràng kùnnán suǒ zhù nǐ de jiǎobù.)
困難にあなたの歩みを止めさせないでください。
这种制度住了人们的思想。 (Zhè zhǒng zhìdù suǒ zhù le rénmen de sīxiǎng.)
この制度は人々の思想を封じ込めた。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 17:39