台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

剜转人情

v1
wān zhuǎn rénqíng

慣用語
義理人情をやりくりして借りを返す、または人間関係を取り繕うこと。方言的な言い回し。
📝 主に方言・口語で、人情の貸し借りを巧みに処理する意で用いられる。
他东拼西凑,总算剜转人情还上了。 (Tā dōngpīnxīcòu, zǒngsuàn wān zhuǎn rénqíng huánshàng le.)
彼はあちこちかき集めて、どうにか義理をやりくりして返した。
为了剜转人情,他费了不少心思。 (Wèile wān zhuǎn rénqíng, tā fèile bùshǎo xīnsi.)
義理をやりくりするために、彼はかなり気を遣った。
这点小事算是剜转人情罢了。 (Zhè diǎn xiǎoshì suànshì wān zhuǎn rénqíng bà le.)
この程度のことは義理を取り繕うだけのことだ。

⚖️ 類義語との比較

「还人情」が単に恩を返すことを指すのに対し、「剜转人情」は無理にやりくりして義理を立てるニュアンスがある。
生成日: 2026/06/03 08:28