台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

责怪

v1
zékai
📖 HSK6

動詞 目的語は人や行為。否定は「不責怪」。
1 (人の過ちや失敗を)責める、非難する、とがめる
📝 相手の責任を追及し、不満や怒りをぶつける行為。単に注意するよりも強い非難のニュアンスを含む。
他犯了错误,但老师没有责怪他。 (Tā fàn le cuòwù, dàn lǎoshī méiyǒu zékai tā.)
彼は間違いを犯したが、先生は彼を責めなかった。
你不能总是责怪别人,也要反省自己。 (Nǐ bù néng zǒng shì zékai biérén, yě yào fǎnxǐng zìjǐ.)
あなたはいつも他人を責めるのではなく、自分自身も反省しなければならない。
这件事的责任不在你,我不会责怪你。 (Zhè jiàn shì de zérèn bù zài nǐ, wǒ bú huì zékai nǐ.)
この件の責任はあなたにはない、私はあなたを責めない。
他因为迟到被老板责怪了一顿。 (Tā yīnwèi chídào bèi lǎobǎn zékai le yí dùn.)
彼は遅刻したために上司に一喝された。
2 (状況や運命などを)恨む、呪う
📝 自分の不運や困難な状況を、原因となっているものや運命のせいにすること。
与其在这里责怪命运不公,不如努力改变现状。 (Yǔ qí zài zhèlǐ zékai mìngyùn bù gōng, bù rú nǔlì gǎibiàn xiànzhuàng.)
ここで運命の不公平を呪うより、現状を変えるために努力する方が良い。
他从不责怪生活,而是积极面对。 (Tā cóng bù zékai shēnghuó, ér shì jījí miànduì.)
彼は決して生活を恨むことなく、積極的に向き合っている。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 15:32