台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
diū
📖 HSK4

動詞
📖 否定には「不」を用いる。目的語は名詞句。補語を伴う場合、「得」が必要(丢得干干净净)。重ね型「丢丢」は「失う、なくす」の意。
1 (物を)失う、なくす、置き忘れる
📝 最も一般的な用法。
我把钥匙了。 (Wǒ bǎ yàoshi diū le.)
私は鍵をなくしました。
千万不要了这本书。 (Qiānwàn bùyào diū le zhè běn shū.)
絶対にこの本をなくさないでください。
了钱包,急坏了。 (Tā diū le qiánbāo, jí huài le.)
彼は財布をなくして、とても焦っていた。
小心点,别把手机了。 (Xiǎoxīn diǎn, bié bǎ shǒujī diū le.)
気をつけて、携帯をなくさないでね。
2 (人・物・事柄などを)捨てる、見捨てる、放棄する
📝 価値のないものや、関係を断ちたいものに対して使う。
他把旧衣服都了。 (Tā bǎ jiù yīfu dōu diū le.)
彼は古い服を全部捨てた。
不能轻易掉自己的梦想。 (Bù néng qīngyì diū diào zìjǐ de mèngxiǎng.)
自分の夢を軽々しく捨てることはできない。
她决定掉这段不愉快的感情。 (Tā juédìng diū diào zhè duàn bù yúkuài de gǎnqíng.)
彼女はその不快な関係を断ち切ることに決めた。
3 (顔・面子などを)失う、潰す
📝 恥をかく、面目を失う、といった意味合い。
这次考试没考好,我人了。 (Zhè cì kǎoshì méi kǎo hǎo, wǒ diū rén le.)
今回の試験はよくできず、私は恥をかいた。
他做了那样的事,真是脸。 (Tā zuò le nàyàng de shì, zhēnshi diū liǎn.)
彼はあんなことをして、本当に恥ずかしい。
4 (スポーツなどで)失点する、落とす
📝 特に球技などで、ボールを落としたり、得点機会を逃したりする場合。
守门员了一个必进的球。 (Shǒuményuán diū le yī ge bì jìn de qiú.)
ゴールキーパーは確実に決まるはずのシュートを落とした。
这个回合我们分了。 (Zhège huíhé wǒmen diū fēn le.)
このラウンドで我々は失点した。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/23 10:21