台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

冒充

v1
mào chōng
📖 HSK6

動詞 否定は「不」または「没有」を用いる。目的語は人や物事。
1 (本人でないのに)〜になりすます、偽装する、詐称する
📝 本人ではない者が、その本人であるかのように振る舞うこと。身分、資格、所属などを偽る場合に使われる。
冒充警察,骗取了老人的钱。 (Tā mào chōng jǐngchá, piàn qǔ le lǎorén de qián.)
彼は警察官になりすまして、老人の金を騙し取った。
这个人冒充专家,发表了错误的言论。 (Zhège rén mào chōng zhuānjiā, fābiǎo le cuòwù de yánlùn.)
この人物は専門家を詐称し、誤った言論を発表した。
请不要冒充我的身份。 (Qǐng búyào mào chōng wǒ de shēnfèn.)
私の身分を偽らないでください。
冒充名牌大学的学生,试图进入公司。 (Tā mào chōng míngpái dàxué de xuésheng, shìtú jìnrù gōngsī.)
彼は有名大学の学生になりすまし、会社に入ろうとした。
2 (偽物を本物のように見せかける)偽造する、模倣する
📝 商品や芸術作品などが、本物でないにもかかわらず、本物であるかのように見せかけられる場合にも用いられる。
市场上充斥着冒充名牌的假货。 (Shìchǎng shàng chōngchì zhe mào chōng míngpái de jiǎhuò.)
市場にはブランド品を偽装した偽物が溢れている。
这种包装很容易让人冒充正品。 (Zhè zhǒng bāozhuāng hěn róngyì ràng rén mào chōng zhèngpǐn.)
この種の包装は、人々が正規品を偽装するのを容易にする。

⚖️ 類義語との比較

'伪装'は内面や感情を隠すことにも広く使われるが、'冒充'は主に他者の身分や資格を偽ることに特化する。'假冒'は偽物を作る、偽物であるという意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 13:30