動詞
否定には'不'を用いる。重ね型'吹吹牛'は「ちょっと世間話をする」の意。
1
(俗)ほらを吹く、大げさに言う、自慢する
📝 自分の能力や経験などを実際よりも大きく見せかけたり、実現不可能なことを言ったりする様子を指す。若者同士の会話やSNSで使われるが、やや軽蔑的なニュアンスを含む場合もある。
他总是喜欢吹牛,说自己认识很多人。
(Tā zǒng shì xǐhuān chuī niú, shuō zìjǐ rènshi hěn duō rén.)
彼はいつもほらを吹いて、知り合いがたくさんいると言っている。
别听他吹牛,他根本没去过那里。
(Bié tīng tā chuī niú, tā gēnběn méi qùguò nàlǐ.)
彼のほら話を聞かないで、彼はそこに行ったことがない。
我们找个地方坐下吹吹牛吧。
(Wǒmen zhǎo ge dìfang zuò xià chuī chuī niú ba.)
どこか座って世間話でもしようか。
2
(ネット用語)自慢話をする、誇張して話す
📝 SNSやチャットで、自分の経験や持ち物を大げさに語る際に使われる。しばしばユーモラスな文脈で使われることもある。2010年代後半から広まった。
刚看完这部电影,我感觉太牛了,必须吹牛!
(Gāng kàn wán zhè bù diànyǐng, wǒ gǎnjué tài niú le, bìxū chuī niú!)
この映画見終わったばかり、マジでヤバい、自慢せずにはいられない!
姐妹们,我今天买的衣服绝了,忍不住要吹牛!
(Jiěmèimen, wǒ jīntiān mǎi de yīfú jué le, rěn bu zhù yào chuī niú!)
みんな、今日買った服が神すぎて、自慢したくてたまらない!
这操作真的太6了,我只能吹牛说我也会!
(Zhè cāozuò zhēn de tài liù le, wǒ zhǐ néng chuī niú shuō wǒ yě huì!)
この操作マジで凄すぎ、俺もできるってほら吹くしかない!
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 02:00
広告エリア (Detail Footer)