連体詞
1
(名詞・代名詞を修飾して)〜と、〜や
📝 複数のものを並列する。
苹果、香蕉和橘子。
(Píngguǒ, xiāngjiāo hé júzi.)
リンゴ、バナナ、そしてみかん。
介詞
1
〜と、〜と一緒に
📝 動作の対象や共同者を示す。
我和朋友一起去公园。
(Wǒ hé péngyǒu yīqǐ qù gōngyuán.)
私は友達と一緒に公園に行きます。
他和家人住在一起。
(Tā hé jiārén zhù zài yīqǐ.)
彼は家族と一緒に住んでいます。
请你和我谈谈。
(Qǐng nǐ hé wǒ tántan.)
私と話してください。
動詞
否定は「不合」、可能補語は「合得了」「合不了」。
1
(意見・考え・利害などが)一致する、合う、調和する
我们的想法很合。
(Wǒmen de xiǎngfǎ hěn hé.)
私たちの考えはよく合っています。
他的意见和我合。
(Tā de yìjiàn hé wǒ hé.)
彼の意見は私と合っています。
这两件衣服很合身。
(Zhè liǎng jiàn yīfu hěn héshēn.)
この2枚の服はとても体に合っています。
我们不合。
(Wǒmen bù hé.)
私たちは合いません。
2
(相手の意向・要求に)応じる、従う
他不愿意合。
(Tā bù yuànyì hé.)
彼は応じようとしません。
你必须合。
(Nǐ bìxū hé.)
あなたは従わなければなりません。
名詞
1
(中国の少数民族)ホー族
他是回族,不是汉族。
(Tā shì Huízú, bù shì Hànzú.)
彼は回族であり、漢族ではありません。
这是一个回族节日。
(Zhè shì yī ge Huízú jiérì.)
これは回族の祝日です。
⚖️ 類義語との比較
'和'は並列関係を示す最も一般的な接続詞であり、口語でも書語でも広く使われる。'与'はより文語的で、フォーマルな場面で使われることが多い。'跟'も口語でよく使われ、'和'とほぼ同義だが、人や物事を一緒にすることを強調するニュアンスがある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/20 20:10
広告エリア (Detail Footer)