動詞
📖 否定は「不」。「嫌い」の意味では「讨厌」が一般的だが、「嫌」も使われる。補語を伴う場合「得」が必要。
1
(不快に感じて)いやがる、きらう、好まない
📝 「讨厌」よりもやや古風な響きを持つ場合があるが、現代でも広く使われる。
他很嫌弃别人碰他的东西。
(Tā hěn xiánqì biérén pèng tā de dōngxi.)
彼は人が自分の物に触るのをとても嫌がる。
我最嫌麻烦的事情。
(Wǒ zuì xián máfan de shìqing.)
私は面倒なことが一番嫌いだ。
她似乎有点嫌弃这个礼物。
(Tā sìhū yǒudiǎn xiánqì zhège lǐwù.)
彼女はこの贈り物を少し嫌がっているようだ。
别嫌我话多,这是为你好。
(Bié xián wǒ huà duō, zhè shì wèi nǐ hǎo.)
私の口うるさいのを嫌わないで、これは君のためだよ。
2
(不快なもの・人を)いやがる、避ける、軽蔑する
📝 「嫌弃」という複合語としてもよく使われる。
他嫌弃地看了我一眼。
(Tā xiánqì de kàn le wǒ yì yǎn.)
彼は嫌そうな目で私を一瞥した。
她嫌弃地皱了皱眉。
(Tā xiánqì de zhòu le zhòu méi.)
彼女は嫌そうに眉をひそめた。
形容詞
1
(不快で)いやな、忌まわしい
📝 単独で述語になることは少なく、「嫌な」という修飾語として使われることが多い。
这种味道真让人嫌。
(Zhè zhǒng wèidào zhēn ràng rén xián.)
この匂いは本当にいやだ。
⚖️ 類義語との比較
'讨厌'はより一般的で口語的、'厌恶'はより強い嫌悪感、'憎恨'は憎しみ。'嫌'はこれらの間をいくらか行き来するが、特に動詞として「いやがる」の意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 14:50
広告エリア (Detail Footer)