台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

惋惜

v1
wǎnxī
📖 HSK6

動詞 目的語は人や事柄。否定は「不」。
1 (人の死や不幸、失われた機会などを)惜しむ、残念に思う
📝 主に、もう取り戻せないものや、亡くなった人、過ぎ去った良いことなどに対して、残念でたまらない気持ちを表す。
对于他的离去,我们深感惋惜 (Duìyú tā de líqù, wǒmen shēn gǎn wǎnxī.)
彼の死に対して、私たちは深く惜しんでいます。
这位年轻有为的科学家英年早逝,令人惋惜 (Zhè wèi niánqīng yǒu wéi de kēxuéjiā yīngnián zǎoshì, lìng rén wǎnxī.)
この若くして才能のある科学者が若くして亡くなったのは、惜しまれるべきことだ。
这次比赛失利,我们都感到非常惋惜 (Zhè cì bǐsài shīlì, wǒmen dōu gǎndào fēicháng wǎnxī.)
今回の試合での敗北に、私たちは皆非常に残念に思っています。
如果当初多做一些准备,也许就不会有今天的惋惜了。 (Rúguǒ dāngchū duō zuò yìxiē zhǔnbèi, yěxǔ jiù bú huì yǒu jīntiān de wǎnxī le.)
もし当初もっと準備をしていれば、今日の残念な結果にはならなかったかもしれない。

⚖️ 類義語との比較

'遗憾'は「残念だ」という一般的な感情を表すのに対し、'惋惜'は特に失われたものや人に対して、より深い惜しむ気持ちを表す。'可惜'は「もったいない」「残念だ」というニュアンスが強く、機会や才能などにも広く使われる。'哀悼'は死者への悲しみや追悼の意が強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/26 14:41