動詞
📖 否定は「不」を用いる。目的語は人や場所、過去の出来事など。補語を伴う場合「得」が必要(想念得很深)。
1
(人や場所、過去の出来事などを)懐かしく思う、恋しく思う、思いを馳せる
📝 「思念」とほぼ同義だが、より感情的なニュアンスを含む場合がある。特に故郷や離れた人々に対して使われることが多い。
我非常想念我的家乡。
(Wǒ fēicháng xiǎngniàn wǒ de jiāxiāng.)
私は故郷を非常に懐かしく思っています。
他想念起童年时的快乐时光。
(Tā xiǎngniàn qǐ tóngnián shí de kuàilè shíguāng.)
彼は子供時代の楽しい時間を思い出した。
你不想念你的父母吗?
(Nǐ bù xiǎngniàn nǐ de fùmǔ ma?)
あなたはご両親を恋しく思わないのですか?
她想念着远方的朋友。
(Tā xiǎngniàn zhe yuǎnfāng de péngyǒu.)
彼女は遠くの友人を思っている。
2
(ある状態や状況を)切望する、望む
📝 やや古風な用法、または文学的な表現として用いられることがある。
人们想念和平与安宁。
(Rénmen xiǎngniàn hépíng yǔ ānníng.)
人々は平和と安寧を切望している。
名詞
1
懐かしさ、思い
📝 動詞「想念」から派生した名詞的用法。単独で使われることは少なく、多くは「思念」と組み合わせて「思念之情」のように使われる。
他心中充满了对故乡的想念。
(Tā xīnzhōng chōngmǎn le duì gūxiāng de xiǎngniàn.)
彼の心は故郷への思いで満たされていた。
⚖️ 類義語との比較
'思念'はより一般的で、感情的なつながりを強調する。'怀念'は過去の良い思い出を懐かしむニュアンスが強い。'想念'は人や場所への切ない思いや恋しさを表すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 18:02
広告エリア (Detail Footer)