動詞
否定には「不」を用いる。補語を伴う場合は「得」が必要。
1
(重荷・苦痛・困難などを)受ける、耐える、持ちこたえる
他承受了巨大的压力。
(Tā chéngshòu le jùdà de yālì.)
彼は巨大なプレッシャーに耐えた。
这种材料能够承受高温。
(Zhè zhǒng cáiliào nénggòu chéngshòu gāowēn.)
この材料は高温に耐えることができる。
她一个人承受了所有的痛苦。
(Tā yī ge rén chéngshòu le suǒyǒu de tòngkǔ.)
彼女は一人で全ての苦痛を受けた。
这个桥梁能承受多少吨的重量?
(Zhège qiáoliáng néng chéngshòu duōshao dūn de zhòngliàng?)
この橋は何トンの重さに耐えられますか?
2
(権利・義務・責任などを)引き継ぐ、譲り受ける
📝 主に法律や契約の文脈で使われる。
他将继承父亲的财产和事业。
(Tā jiāng chéngshòu fùqīn de cáichǎn hé shìyè.)
彼は父親の財産と事業を引き継ぐだろう。
公司承受了新的合同。
(Gōngsī chéngshòu le xīn de hétong.)
会社は新しい契約を引き受けた。
⚖️ 類義語との比較
'承担'は責任や義務を負うニュアンスが強く、'承受'は苦痛や困難に耐える、あるいは権利や義務を引き継ぐニュアンスが強い。'接受'はより広く、物事を受け入れる、もらうという意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/22 12:23
広告エリア (Detail Footer)