動詞
📖 否定は「不」「没」の両方を用いる。目的語は名詞句や動詞句を取る。補語を伴う場合「得」が必要(忍受得了)。
1
(苦痛・困難・不快なことなどを)耐え忍ぶ、我慢する、甘んじる
📝 精神的・肉体的な苦痛や、不本意な状況を受け入れる場合に用いる。
他必须忍受这种痛苦。
(Tā bìxū rěnshòu zhè zhǒng tòngkǔ.)
彼はこの苦痛に耐えなければならない。
我无法忍受他的无理取闹。
(Wǒ wúfǎ rěnshòu tā de wúlǐ qǔnào.)
私は彼の理不尽な騒ぎに耐えられない。
她默默地忍受着一切。
(Tā mòmò de rěnshòu zhe yíqiè.)
彼女は黙々と全てを耐え忍んでいた。
这种天气我实在忍受不了。
(Zhè zhǒng tiānqì wǒ shízài rěnshòu bù liǎo.)
こんな天気は私は本当に耐えられない。
2
(不快なもの・好ましくないものを)受け入れる、甘んじて受ける
我们不得不忍受这个糟糕的决定。
(Wǒmen bùdé bù rěnshòu zhège zāogāo de juédìng.)
私たちはこのひどい決定を受け入れなければならない。
他忍受了同事的指责。
(Tā rěnshòu le tóngshì de zhǐzé.)
彼は同僚の非難に甘んじた。
⚖️ 類義語との比較
'承受'はより広範な意味で、物理的な重さや責任なども含めて「受け止める」「負う」という意味合いが強い。'忍受'は主に精神的・肉体的な苦痛や不快な状況に「耐える」「我慢する」ことに焦点を当てる。'忍耐'は感情を抑え、辛抱強く待つ、あるいは困難に耐えることを指し、'忍受'よりも能動的な我慢のニュアンスを含むことがある。'容忍'は寛容さをもって許す、大目に見るという意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 14:05
広告エリア (Detail Footer)