動詞
否定形は「没火」。
1
(火が)燃える、燃え上がる
火了,快灭火!
(Huǒ le, kuài miè huǒ!)
火が出た、早く消火しろ!
烟囱里火了。
(Yāncōng lǐ huǒ le.)
煙突が燃え上がった。
火势越来越大,已经火了。
(Huǒshì yuè lái yuè dà, yǐjīng huǒ le.)
火の手はますます大きくなり、もう燃え上がっている。
2
(人気・評判などが)急に高まる、流行する、ヒットする
📝 主にインターネットスラングとして、商品、コンテンツ、人物などが爆発的に人気を得た状態を指す。2020年頃からBiliBiliなどの動画サイトを中心に広まった。英語の「hot」の音訳や、「火」の字が持つ「燃える」「勢いがある」イメージから派生したと考えられる。SNSでの投稿や若者同士の会話でよく使われる。
这个新出的手游真的火了!
(Zhège xīn chū de shǒuyóu zhēn de huǒ le!)
この新しく出たスマホゲーム、マジで流行ってる!
姐妹们,这个博主最近太火了,赶紧关注!
(Jiěmèimen, zhège bózhǔ zuìjìn tài huǒ le, gǎnjǐn guānzhù!)
みんな、このブロガー最近ヤバいほど人気だから、早くフォローして!
这首歌的MV一发布就火了,到处都在放。
(Zhè shǒu gē de MV yí fābù jiù huǒ le, dàochù dōu zài fàng.)
この曲のMV、公開されるやいなやバズって、どこでも流れてるよ。
家人们,我发现了一个宝藏小众品牌,绝对火了!
(Jiārényuán, wǒ fāxiàn le yí ge bǎozàng xiǎozhòng pǐnpái, juéduì huǒ le!)
みんな、隠れた名ブランド見つけちゃった、絶対流行るよ!
⚖️ 類義語との比較
'火爆'は勢いよく人気がある状態、'走红'は人気が出る過程や結果を指す。'火了'は特にインターネットや若者の間で、突発的に人気が出たニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/06 20:31
広告エリア (Detail Footer)