動詞
目的語を伴う場合、その目的語が「突出」する対象となる。
1
(物事が)突き出る、飛び出す、張り出す
这个岩石的形状很突出。
(Zhège yánshí de xíngzhuàng hěn tūchū.)
この岩の形は突き出ている。
他向前突出了一步。
(Tā xiàng qián tūchū le yí bù.)
彼は一歩前に突き出した。
他的鼻子很突出。
(Tā de bízi hěn tūchū.)
彼の鼻は突き出ている。
2
(才能・功績などが)際立つ、抜きん出る、目立つ
📝 才能や能力、業績などが他と比べて際立っている様子を表す。
他在数学方面表现突出。
(Tā zài shùxué fāngmiàn biǎoxiàn tūchū.)
彼は数学の方面で際立った活躍を見せた。
这位年轻演员的演技非常突出。
(Zhè wèi niánqīng yǎnyuán de yǎnjì fēicháng tūchū.)
この若手俳優の演技は非常に際立っている。
她的创新能力十分突出。
(Tā de chuàngxīn nénglì shífēn tūchū.)
彼女の革新的な能力は非常に抜きん出ている。
形容詞
1
突き出た、張り出した
他有一个突出的下巴。
(Tā yǒu yí ge tūchū de xiàba.)
彼は突き出た顎をしている。
2
際立った、抜きん出た、目立つ
这是他最突出的优点。
(Zhè shì tā zuì tūchū de yōudiǎn.)
これは彼の最も際立った長所だ。
⚖️ 類義語との比較
'显著'や'明显'は単に目立つことを指すが、'突出'は他と比べて際立っている、抜きん出ているというニュアンスが強い。才能や功績に対してよく使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 17:44
広告エリア (Detail Footer)