台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ
𝕏 LINE


動詞
📖 否定形は「不许(〜してはいけない、〜を許さない)」の形で強い禁止を表すことが多い。
1 許可する、許す
这里不抽烟。 (Zhèlǐ bù xǔ chōuyān.)
ここではタバコを吸ってはいけない。
妈妈我明天去游乐园。 (Māma xǔ wǒ míngtiān qù yóulèyuán.)
お母さんは明日遊園地に行くことを許してくれた。
你这么做的? (Shéi xǔ nǐ zhème zuò de?)
誰があなたにこんなことをするのを許したの?
成功,不失败。 (Zhǐ xǔ chénggōng, bù xǔ shībài.)
成功のみが許され、失敗は許されない。
2 承諾する、約束する
📝 「许愿(神仏に願いをかける)」の形でもよく使われる。
给我一本书。 (Tā xǔ gěi wǒ yì běn shū.)
彼は私に本を1冊くれると約束した。
我在佛前了一个愿。 (Wǒ zài fó qián xǔle yí ge yuàn.)
私は仏様の前で願い事をした。
既然了人家,就要说到做到。 (Jìrán xǔle rénjia, jiù yào shuō dào zuò dào.)
人に約束した以上、言ったことは実行しなければならない。
3 (女性を)嫁がせる、婚約させる
📝 <旧>現代では主に時代劇や古い文学作品で見られる表現。
她从小就被给了邻村的张家。 (Tā cóngxiǎo jiù bèi xǔ gěile líncūn de Zhāng jiā.)
彼女は小さい頃から隣村の張家に嫁ぐ約束をさせられていた。
父母把她给了一个商人。 (Fùmǔ bǎ tā xǔ gěile yí ge shāngrén.)
両親は彼女を商人に嫁がせた。
副詞 動詞や形容詞の前に置き、推測を表す。「也许」「兴许」と同じ用法。
1 もしかしたら、あるいは、〜かもしれない
📝 口語でよく使われる。
他今天不来了。 (Tā jīntiān xǔ bù lái le.)
彼は今日、もしかしたら来ないかもしれない。
这件事是真的。 (Zhè jiàn shì xǔ shì zhēn de.)
この件はもしかしたら本当かもしれない。
明天下雨。 (Míngtiān xǔ xiàyǔ.)
明日はもしかしたら雨が降るかもしれない。
助詞 数量詞や一部の形容詞の後に置く。
1 〜くらい、〜ばかり、〜ほど
📝 <書>概数やわずかな量を表す。
他离开家乡已有十年了。 (Tā líkāi jiāxiāng yǐ yǒu shí xǔ nián le.)
彼が故郷を離れてもう10年ほどになる。
瓶子里还有少水。 (Píngzi lǐ hái yǒu shǎoxǔ shuǐ.)
瓶の中にはまだ少しばかり水がある。
不知经过了几风雨。 (Bùzhī jīngguòle jǐxǔ fēngyǔ.)
どれほどの風雨を経験したかわからない。
名詞
1 場所、ところ
📝 <書>
先生不知何人也。 (Xiānsheng bùzhī hé xǔ rén yě.)
先生はどこの誰だかわからない。
2
📝 許(きょ)・シュイ。
我姓,叫仙。 (Wǒ xìng Xǔ, jiào Xǔ Xiān.)
私は許と申します。許仙と言います。
老师教我们汉语。 (Xǔ lǎoshī jiāo wǒmen hànyǔ.)
許先生は私たちに中国語を教えてくれます。

💬 慣用表現

以身相许
(女性が)身を捧げる、結婚を承諾する。恩返しのために身を捧げるという文脈で使われることが多い。
例:救命之恩,无以为报,唯有以身相许。
只许州官放火,不许百姓点灯
権力者は勝手な振る舞いが許されるのに、庶民は正当な権利すら許されないことの例え。
例:这简直是只许州官放火,不许百姓点灯,太不公平了!

⚖️ 類義語との比較

「不许」と「不让」:どちらも「〜させない」と訳せるが、「不许」は規則や権限に基づく強い禁止(〜してはいけない)を表し、「不让」は単に許可しない、または物理的・状況的に妨げることを表す。
生成: Gemini 3.1 Pro (Preview) 更新日: 2026/07/14 17:28 v2
📜 変更履歴(2件)
v2 最新
2026/07/14 17:28 表示中
v1
2026/06/21 08:15 この版を見る
HINO Labo. お問い合わせ