名詞
1
〔个・名〕盗賊、泥棒、強盗
📝 犯罪者一般を指すこともある。
这个村子最近来了个贼。
(Zhège cūnzǐ zuìjìn lái le ge zéi.)
この村に最近泥棒が入った。
警察正在追捕那个贼。
(Jǐngchá zhèngzài zhuībǔ nàge zéi.)
警察はその盗賊を追っている。
小心点,这里可能会有贼。
(Xiǎoxīn diǎn, zhèlǐ kěnéng huì yǒu zéi.)
気を付けて、ここには泥棒がいるかもしれない。
2
(比喩的に)悪賢い人、ずるい人
📝 人を非難する際に使う。
他是个老贼,别轻易相信他。
(Tā shì ge lǎo zéi, bié qīngyì xiāngxìn tā.)
彼はしたたかな奴だから、安易に信用するな。
这小子真是个贼!
(Zhè xiǎozi zhēn shì ge zéi!)
この小僧は本当にずるい奴だ!
形容詞
1
(口語)非常に、とても、極めて
📝 程度が甚だしいことを表す。主に形容詞や副詞を修飾する。現代中国語では「贼好」「贼漂亮」のように使われることが多い。若者言葉・ネットスラングとして広まった。
这件衣服贼好看!
(Zhè jiàn yīfu zéi hǎokàn!)
この服、めっちゃ可愛い!
今天天气贼冷。
(Jīntiān tiānqì zéi lěng.)
今日の天気はすごく寒い。
他这个人贼讲义气。
(Tā zhège rén zéi jiǎng yìqi.)
この人はすごく義理堅い。
这道菜贼好吃,我还要再来一份!
(Zhè dào cài zéi hào chī, wǒ hái yào zài lái yì fèn!)
この料理、めちゃくちゃ美味しい、もう一皿欲しい!
⚖️ 類義語との比較
形容詞としての「贼」は、程度副詞「非常」「特别」に似た用法を持つが、より口語的で若者言葉・ネットスラングとしてのニュアンスが強い。フォーマルな場面では使用されない。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 15:32
広告エリア (Detail Footer)