動詞
否定には'不'を用いる。目的語は名詞句。離合詞ではない。
1
(人と)一緒に行く、同行する
我明天跟朋友一起去公园。
(Wǒ míngtiān gēn péngyou yīqǐ qù gōngyuán.)
私は明日、友達と一緒に行動して公園に行きます。
你跟谁一起去的?
(Nǐ gēn shéi yīqǐ qù de?)
あなたは誰と一緒に行きましたか?
她不跟我一起走。
(Tā bù gēn wǒ yīqǐ zǒu.)
彼女は私と一緒に行きません。
2
(人と)関係がある、つながりがある
这件事跟我没有关系。
(Zhè jiàn shì gēn wǒ méiyǒu guānxì.)
この件は私とは関係ありません。
你跟他怎么认识的?
(Nǐ gēn tā zěnme rènshi de?)
あなたと彼はどういう知り合いですか?
3
(物事を)〜と比較する、〜になぞらえる
他的画跟大师的作品一样好。
(Tā de huà gēn dàshī de zuòpǐn yīyàng hǎo.)
彼の絵は巨匠の作品と同じくらい良い。
这跟那个不一样。
(Zhè gēn nàge bù yīyàng.)
これはあれと違います。
介詞
動詞句や名詞句を目的語にとる。
1
〜と一緒に、〜と共に
📝 動詞句を伴い、動作の主体や対象を示す。
我跟妈妈一起去购物。
(Wǒ gēn māma yīqǐ qù gòuwù.)
私は母と一緒に買い物に行きます。
请跟他说一声。
(Qǐng gēn tā shuō yī shēng.)
彼に一言伝えてください。
跟他商量一下。
(Gēn tā shāngliang yīxià.)
彼と少し相談してください。
2
〜に対して、〜に関して
📝 「〜と」という意味合いで、関係性を示す。
这个问题跟我们有关。
(Zhè ge wèntí gēn wǒmen yǒuguān.)
この問題は私たちに関係があります。
他跟我说了实话。
(Tā gēn wǒ shuō le shíhuà.)
彼は私に本当のことを言いました。
💬 慣用表現
跟前跟后
①人のそばについて離れない ②あれこれ世話を焼く
例:他总是跟前跟后地照顾老人。
跟风
流行に乗る、追随する
例:很多人都在跟风买这款手机。
⚖️ 類義語との比較
'和'、'同'、'与'は介詞として「〜と」という意味で使われるが、'跟'はより口語的で、人との関係性や行動を強調する傾向がある。動詞としての「跟」は「同行する」という意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/21 07:37
広告エリア (Detail Footer)