動詞
否定は'没'。補語を伴う場合'了'は不要。
1
(水などが)勢いよく流れる、あふれる
大雨过后,河水冲了上来。
(Dà yǔ guòhòu, héshuǐ chōng le shànglái.)
大雨の後、川の水があふれてきた。
水龙头没关紧,水冲了半个厨房。
(Shuǐlóngtóu méi guān jǐn, shuǐ chōng le bàn ge chúfáng.)
蛇口がしっかり閉まっていなかったので、水が台所の半分にあふれた。
洪水冲了村庄。
(Hóngshuǐ chōng le cūnzhuāng.)
洪水が村を押し流した。
2
(力や勢いで)〜を押し流す、〜を壊す
洪水冲垮了堤坝。
(Hóngshuǐ chōngkuǎ le dībà.)
洪水が堤防を押し流した。
巨浪冲破了船舷。
(Jùlàng chōngpò le chuánxián.)
大波が船べりを打ち破った。
风把广告牌冲倒了。
(Fēng bǎ guǎnggàopái chōngdǎo le.)
風が看板を吹き倒した。
3
(急いで)〜に向かう、〜へ突進する
他冲了出去,想抓住小偷。
(Tā chōng le chūqù, xiǎng zhuāzhù xiǎotōu.)
彼は泥棒を捕まえようと飛び出していった。
听到枪声,士兵们都冲了过去。
(Tīngdào qiāngshēng, shìbīngmen dōu chōng le guòqù.)
銃声を聞いて、兵士たちは皆駆けつけた。
孩子们冲进了游乐场。
(Háizimen chōng jìn le yóulèchǎng.)
子供たちは遊園地に駆け込んだ。
4
(急いで)〜を撃つ、〜を攻撃する
敌人冲了过来,我们必须抵抗。
(Dírén chōng le guòlái, wǒmen bìxū dǐkàng.)
敵が攻めてきたので、我々は抵抗しなければならない。
警察冲了进去,制服了罪犯。
(Jǐngchá chōng le jìnqù, zhìfú le zuìfàn.)
警察は突入し、犯人を制圧した。
動詞
1
(液体などを)注ぐ、かける
📝 「冲咖啡」「冲茶」など、お湯や水を注いで飲み物を作る場合。この用法では「冲」は動詞として単独で使われることが多い。
请帮我冲一杯咖啡。
(Qǐng bāng wǒ chōng yì bēi kāfēi.)
コーヒーを一杯お湯で溶かしてください。
他冲了一杯蜂蜜水。
(Tā chōng le yì bēi fēngmì shuǐ.)
彼は蜂蜜湯を一杯作った。
用热水冲洗伤口。
(Yòng rèshuǐ chōngxǐ shāngkǒu.)
傷口を熱湯で洗い流す。
⚖️ 類義語との比較
'冲'は勢いよく流れる、押し流す、突進する、攻撃するといった、勢いや速度を伴う動作を表す。'流'は単に流れることを指し、勢いは問わない。'涌'は内側から湧き出るようにあふれる様子を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/06 20:34
広告エリア (Detail Footer)