形容詞
📖 述語として用いる場合、程度副詞「很」を伴わないことが多い。連体修飾で「的」を伴う場合と伴わない場合がある。
1
(時間・空間・距離などが)せまい、きつい、窮屈だ
📝 物理的な狭さを表す。
这件衣服太紧了,穿不上。
(Zhè jiàn yīfu tài jǐn le, chuān bu shàng.)
この服はきつすぎて着られない。
这条裤子有点紧。
(Zhè tiáo kùzi yǒudiǎn jǐn.)
このズボンは少しきつい。
房间太紧,放不下这么多东西。
(Fángjiān tài jǐn, fàng bu xià zhème duō dōngxi.)
部屋が狭すぎて、こんなにたくさんの物を置けない。
2
(精神的に)緊迫した、切迫した、余裕のない
📝 心理的な圧迫感や焦燥感を表す。
他感到时间很紧,必须尽快完成任务。
(Tā gǎndào shíjiān hěn jǐn, bìxū jǐnkuài wánchéng rènwù.)
彼は時間が切迫していると感じ、急いで任務を完了しなければならなかった。
气氛变得很紧。
(Qìfēn biànde hěn jǐn.)
雰囲気が緊迫したものになった。
動詞
目的語を伴う場合、目的語は動詞の後に置かれる。離合詞ではない。
1
(紐・ロープなどを)きつく結ぶ、締める
请把绳子系紧。
(Qǐng bǎ shéngzi jì jǐn.)
紐をきつく結んでください。
他紧了紧领带。
(Tā jǐn le jǐn lǐngdài.)
彼はネクタイをきゅっと締めた。
2
(態度・行動などを)引き締める、厳しくする
公司决定紧缩开支。
(Gōngsī juédìng jǐnsuō kāizhī.)
会社は支出を切り詰めることを決定した。
他紧握着拳头。
(Tā jǐn wòzhe quántou.)
彼はこぶしを固く握りしめた。
副詞
1
ぴったりと、ぎゅっと
📝 動詞や形容詞を修飾し、その状態が密接であることを示す。
他紧跟着队伍。
(Tā jǐn gēnzhe duìwu.)
彼は隊列にぴったりとついていった。
她紧靠着母亲。
(Tā jǐn kàozhe mǔqīn.)
彼女は母親にぴったりと寄り添っていた。
⚖️ 類義語との比較
'紧'は物理的な狭さやきつさを表す一方、'紧张'は精神的な張り詰めた状態や、物理的なきつさの両方を表す。'紧迫'は時間や状況の切迫した状態を強調する。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 14:59
広告エリア (Detail Footer)