台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

做牛做马

v1
zuòniú zuòmǎ

慣用語
牛馬のようにこき使われる、身を粉にして働く。
📝 苦役や献身を表す比喩。
他为家庭做牛做马一辈子。 (Tā wèi jiātíng zuòniú zuòmǎ yíbèizi.)
彼は家族のために一生身を粉にして働いた。
为了报恩,我愿意为你做牛做马 (Wèile bào'ēn, wǒ yuànyì wèi nǐ zuòniú zuòmǎ.)
恩に報いるため、あなたのために牛馬のように尽くしたい。
穷人常常给地主做牛做马 (Qióngrén chángcháng gěi dìzhǔ zuòniú zuòmǎ.)
貧しい人々はしばしば地主にこき使われた。

⚖️ 類義語との比較

“做牛做马”は牛馬のように酷使される苦労を強調し、不平を言わず尽くす“任劳任怨”より隷属的な含みが強い。
生成日: 2026/06/03 00:12