名詞
1
(公式な)協定、合意、取り決め
📝 両者または複数者間で、ある事柄について合意に達し、それを文書などで確認したもの。
双方达成了协议。
(Shuāngfāng dáchéng le xiéyì.)
双方は協定に達した。
这份协议具有法律效力。
(Zhè fèn xiéyì jùyǒu fǎlǜ xiàolì.)
この協定は法的な効力を持つ。
我们必须遵守协议内容。
(Wǒmen bìxū zūnshǒu xiéyì nèiróng.)
私たちは協定の内容を遵守しなければならない。
2
(非公式な)申し合わせ、約束
📝 特に改まった形ではなく、関係者間で暗黙のうちに、あるいは口頭で決められたこと。
我们有个口头协议,到时候互相帮忙。
(Wǒmen yǒu ge kǒutóu xiéyì, dào shíhòu hùxiāng bāngmáng.)
私たちは口頭での申し合わせがあり、その時に互いに助け合うことになっている。
大家事先有个协议,不提前公开。
(Dàjiā shìxiān yǒu ge xiéyì, bù tíqián gōngkāi.)
皆で事前に約束があり、前もって公開しないことになっている。
動詞
目的語は「(〜と)協定する」「(〜を)申し合わせる」の意で、名詞句や節を取る。
1
(〜と)協定する、合意する
两国政府协议在贸易问题上加强合作。
(Liǎng guó zhèngfǔ xiéyì zài màoyì wèntí shàng jiāqiáng hézuò.)
両国政府は貿易問題で協力を強化することで合意した。
他们协议好,明天一起去。
(Tāmen xiéyì hǎo, míngtiān yìqǐ qù.)
彼らは明日一緒に行くことを申し合わせた。
⚖️ 類義語との比較
'协定'はより公式で、国際関係や国家間の取り決めによく使われる。'协议'はより広範で、個人間や企業間でも使われる。'约定'は個人的な約束や約束事を指すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 14:54
広告エリア (Detail Footer)