名詞
1
(二つの物事の間の)隔たり、開き、差
📝 物理的な距離だけでなく、程度・水準・能力などの違いにも用いる。
他们之间的差距很大。
(Tāmen zhījiān de chājù hěn dà.)
彼らの間の差は大きい。
这个产品和竞争对手相比,差距明显。
(Zhège chǎnpǐn hé jìngzhēng duìshǒu xiāng bǐ, chājù míngxiǎn.)
この製品は競合他社と比べると、差は明らかだ。
缩小贫富差距。
(Suōxiǎo pínfù chājù.)
貧富の差を縮小する。
技术上的差距越来越小。
(Jìshù shàng de chājù yuè lái yuè xiǎo.)
技術上の差はますます小さくなっている。
2
(ネット用語)ギャップ、ズレ、ミスマッチ
📝 本来の意味から派生し、特に人物のイメージや言動、あるいは期待と現実との間に生じる「ギャップ」を指す。例えば、普段クールな人が意外な一面を見せた時などに使われる。2010年代後半からSNSを中心に広まった。
他平时看起来很严肃,没想到私下这么搞笑,这差距也太大了!
(Tā píngshí kàn qǐlái hěn yánsù, méi xiǎngdào sīxià zhème gǎoxiào, zhè chājù yě tài dà le!)
彼は普段すごく真面目そうに見えるのに、実はこんなに面白いなんて、このギャップも大きすぎる!
我以为他是个温柔的人,结果完全是霸总,这差距让我有点破防。
(Wǒ yǐwéi tā shì ge wēnróu de rén, jiéguǒ wánquán shì bàzǒng, zhè chājù ràng wǒ yǒudiǎn pòfáng.)
私は彼が優しい人だと思っていたのに、完全に俺様社長だった、このズレにちょっとメンタルをやられた。
这个角色设定和演员本人反差好大,很有意思的差距。
(Zhège juésè shèdìng hé yǎnyuán běnrén fǎnchā hǎo dà, hěn yǒuyìsi de chājù.)
このキャラクター設定と俳優本人との差がすごく大きい、面白いギャップだね。
⚖️ 類義語との比較
'差异'はより広範で、客観的な違いを指すことが多い。'差距'は二者間の比較において、特に程度や水準の差を強調する傾向がある。'距离'は物理的な隔たりを指すのが主だが、比喩的にも使われる。'落差'は期待や理想と現実との大きな隔たりを指す。'反差'はイメージや性質の対比を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 01:49
広告エリア (Detail Footer)