台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

收摊儿

v1
shōutānr

動詞
(露店などの)店じまいをする。転じて、仕事を切り上げる、たたむ。
📝 露天商が屋台をたたむ意味から、比喩的に活動を終える意味でも使う口語。
天黑了,小贩开始收摊儿 (Tiān hēi le, xiǎofàn kāishǐ shōutānr.)
暗くなり、行商人は店じまいを始めた。
生意不好,他干脆收摊儿不干了。 (Shēngyì bù hǎo, tā gāncuì shōutānr bù gàn le.)
商売がうまくいかず、彼はいっそ店をたたんでやめた。
活儿做完了,大家收摊儿回家。 (Huór zuòwán le, dàjiā shōutānr huíjiā.)
仕事が終わって、みんな切り上げて帰った。

⚖️ 類義語との比較

「收摊儿」は露店をたたむこと、転じて仕事を切り上げること。対義語「摆摊儿」は店を出すこと。「打烊」は店の閉店、「散伙」は仲間が解散することを指す。
生成日: 2026/06/21 17:32