🔊 多音字。動詞「 pò」と形容詞「pò」がある。
動詞
補語を伴う場合、'得'が必要(例:打破得)。離合詞「打破」「破坏」などがある。
1
(固いもの)割る、砕く、壊す
他把杯子打破了。
(Tā bǎ bēizi dǎpò le.)
彼はコップを割ってしまった。
小心,别把盘子弄破。
(Xiǎoxīn, bié bǎ pánzi nòng pò.)
気をつけて、お皿を割らないで。
石头把玻璃打破了。
(Shítou bǎ bōli dǎpò le.)
石がガラスを割った。
2
(規則・約束・計画などを)破る、違反する
他打破了规定。
(Tā dǎpò le guīdìng.)
彼は規則を破った。
我们不能破坏和平。
(Wǒmen bù néng pòhuài hépíng.)
私たちは平和を破ってはならない。
他打破了记录。
(Tā dǎpò le jìlù.)
彼は記録を破った。
3
(静寂・眠りなどを)破る、妨げる
一声巨响打破了夜的宁静。
(Yī shēng jùxiǎng dǎpò le yè de níngjìng.)
一声の大きな音が夜の静寂を破った。
4
(困難・障害などを)克服する、打ち破る
他打破了重重困难。
(Tā dǎpò le chóngchóng kùnnan.)
彼は数々の困難を打ち破った。
形容詞
述語として用いる場合、程度副詞(例:很)を伴うことが多い。
1
(衣類・道具などが)ボロい、使い古した、古びた
这件衣服很破。
(Zhè jiàn yīfu hěn pò.)
この服はボロい。
他的鞋子都破了。
(Tā de xiézi dōu pò le.)
彼の靴はもうボロボロだ。
2
(皮膚などが)切れた、裂けた
手被玻璃划破了。
(Shǒu bèi bōli huà pò le.)
手がガラスで切れた。
動詞
1
(ネット用語)心理的な壁や防御が崩れる、感情が揺さぶられる、(精神的に)ダメージを受ける
📝 2020年頃からBiliBili、微博、小紅書などのSNSで広まった。本来は「防御(防)を破る(破)」という意味合い。感動、共感、ショック、悲しみなど、感情が強く動かされた状態を表す。特に、予想外の出来事や、共感できるストーリー、推しの活躍などに触れた際に使われる。伏せ字として「破防了」の形で使われることが多い。若者同士の会話やSNSで頻繁に使用される。
看到这个视频我直接破防了,太感人了!
(Kàn dào zhège shìpín wǒ zhíjiē pòfáng le, tài gǎnrén le!)
この動画を見てマジで泣いた、感動しすぎ!
他今天的操作太秀了,我直接破防跪了!
(Tā jīntiān de cāozuò tài xiù le, wǒ zhíjiē pòfáng guì le!)
今日の彼のプレイ神すぎて、完全にメンブレしたわ!
这剧情也太虐了吧,我破防了家人们!
(Zhè jùqíng yě tài nüè le ba, wǒ pòfáng le jiārénmen!)
このストーリーも辛すぎ、もうメンブレしたよみんな!
💬 慣用表現
破镜重圆
(夫婦・親子などが)仲たがいした後、再び円満になること。
例:他们离婚后又复婚了,真是破镜重圆。
破天荒
①前代未聞の、空前絶後の ②思いがけない、意外な
例:他居然考上了名牌大学,真是破天荒!
破釜沉舟
退路を断って決死の覚悟で戦うこと。
例:我们必须破釜沉舟,才能取得胜利。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 09:34
広告エリア (Detail Footer)