台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
dǐng
📖 HSK5
🔊 声調は第一声

動詞 否定には'不'を用いる。目的語は名詞句。補語を伴う場合は'得'が必要。
1 (頭・先端などで)受ける、支える、耐える
他用头住了石头。 (Tā yòng tóu dǐng zhù le shítou.)
彼は頭で石を支えた。
这根柱子着房梁。 (Zhè gēn zhùzi dǐng zhe fángliáng.)
この柱が梁を支えている。
着烈日工作。 (Tā dǐng zhe lièrì gōngzuò.)
彼は炎天下で働いている。
这点困难得住。 (Zhè diǎn kùnnan dǐng de zhù.)
この程度の困難には耐えられる。
2 (反対・抵抗して)持ちこたえる、対抗する
我们一定要住压力。 (Wǒmen yīdìng yào dǐng zhù yālì.)
私たちは必ずプレッシャーに耐えなければならない。
他一个人住了所有人的反对。 (Tā yī ge rén dǐng zhù le suǒyǒu rén de fǎnduì.)
彼は一人で皆の反対を押し切った。
3 (地位・職務などを)引き継ぐ、代わる
📝 主に「顶替」の形で用いられる。
替了他的哥哥的职位。 (Tā dǐngtì le tā de gēge de zhíwèi.)
彼は兄の職を引き継いだ。
4 (時間・数量などが)〜に達する、〜に及ぶ
📝 「顶多」の形で「多くても」の意味で使われることが多い。
这个项目多需要一个月。 (Zhège xiàngmù dǐngduō xūyào yī ge yuè.)
このプロジェクトは多くても1ヶ月で済むだろう。
名詞
1 / (帽子・帽子のようなものなどの)つば、頂上、てっぺん
帽子很好看。 (Zhè dǐng màozi hěn hǎokàn.)
この帽子はとても格好良い。
上积满了雪。 (Shāndǐng shàng jīmǎn le xuě.)
山の頂上は雪で覆われている。
2 (頭の)てっぺん、頭頂部
他头上挨了一帽子。 (Tā tóushang āi le yī dǐng màozi.)
彼は頭に帽子をかぶった。
副詞
1 (「顶多」の形で)多くても、せいぜい
多能说两句。 (Wǒ dǐngduō néng shuō liǎng jù.)
私は多くても2言しか言えない。

💬 慣用表現

顶天立地
①(人の気概・事業が)天を仰ぎ地に立つかのようである。②非常に偉大なこと。
例:他是个顶天立地的大丈夫。
顶礼膜拜
(仏・菩薩などに)ひざまずいて頭を下げ、敬礼すること。転じて、極度に敬うこと。
例:人们顶礼膜拜着神像。

⚖️ 類義語との比較

「顶」は物理的に支える、耐える、対抗するという意味合いが強い。類義語の「撑 (chēng)」も支える、耐えるという意味を持つが、「撑」はより広範に、物理的な支えだけでなく、精神的な支えや、限界まで耐えるという意味でも使われる。「顶」は特に頭や先端で受ける、あるいは反対して持ちこたえるニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/22 14:05