台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
nòng
📖 HSK4

動詞
📖 否定には'不'を用いる。目的語は名詞句や節をとる。補語を伴う場合は'得'が必要。重ね型'弄弄'は「少し〜する」「〜してみる」の意。
1 (物事を)する、行う、処理する
📝 ややくだけた言い方。
点吃的来。 (Nǐ nòng diǎn chī de lái.)
何か食べるものを用意してきて。
这点小事我能好。 (Zhè diǎn xiǎo shì wǒ néng nòng hǎo.)
この小さなことは私がうまく処理できる。
你到底在什么? (Nǐ dàodǐ zài nòng shénme?)
一体何をやってるんだ?
我来吧。 (Wǒ lái nòng ba.)
私がやりましょう。
2 (人や物を)扱う、もてあそぶ、いじる
📝 子供が物をいじっている様子など。
坏了我的东西。 (Bié nòng huài le wǒ de dōngxi.)
私の物を壊さないでね。
小孩子在玩具。 (Xiǎo háizi zài nòng wánjù.)
子供がおもちゃで遊んでいる。
3 (人を)だます、もてあそぶ、からかう
📝 相手を陥れたり、からかったりする意。
他被朋友了。 (Tā bèi péngyou nòng le.)
彼は友達にだまされた。
别再我了。 (Bié zài nòng wǒ le.)
もう私をからかわないで。
4 (病気や怪我などを)引き起こす、招く
📝 「弄出病来」のように使うことが多い。
他淋雨感冒了。 (Tā lín yǔ nòng gǎnmào le.)
彼は雨に濡れて風邪をひいた。
小心点,别伤了手。 (Xiǎoxīn diǎn, bié nòng shāng le shǒu.)
気をつけて、手を怪我しないように。
5 (ある状態に)する、もたらす
📝 結果を表す。
你把房间得这么乱。 (Nǐ bǎ fángjiān nòng de zhème luàn.)
部屋をこんなに散らかしたね。
他把事情糟了。 (Tā bǎ shìqing nòng zāo le.)
彼は事態を悪化させた。

💬 慣用表現

弄虚作假
偽りを作り、ごまかす
例:这种行为是弄虚作假。
弄巧成拙
かえって失敗する、裏目に出る
例:他的计划弄巧成拙。
弄臣
(古代中国で)権力者のそば近くに仕え、機嫌をとったり悪知恵を働いたりする者
例:他是个弄臣。

⚖️ 類義語との比較

'弄'は「する」「行う」という意味で'做'や'办'と似るが、よりくだけたニュアンスがあり、物事をいい加減に扱ったり、人をからかったりする意味合いも含む。'搞'はさらにくだけた表現で、広範な意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/21 17:29