🔊 '让'は軽声になる場合がある
動詞
📖 否定には'不'を用いる。補語を伴う場合、'得'が必要な場合と不要な場合がある。離合詞'让步'は、間や目的語を取らない。
1
(人に何かを)させる、〜させる、〜させるように促す
📝 使役の意。目的語(人)+動詞句。
妈妈让我去买菜。
(Māma ràng wǒ qù mǎi cài.)
母は私に買い物に行かせた。
请让一下,谢谢。
(Qǐng ràng yī xià, xièxie.)
すみません、ちょっと通してください。
老师让学生们回答问题。
(Lǎoshī ràng xuéshēngmen huídá wèntí.)
先生は生徒たちに質問に答えさせた。
别让我生气。
(Bié ràng wǒ shēngqì.)
私を怒らせないでください。
2
(人に何かを)許す、〜させる、〜を容認する
📝 許可・容認の意。目的語(人)+動詞句。
我允许你这样做。
(Wǒ yǔnxǔ nǐ zhèyàng zuò.)
私はあなたがこのようにすることを許します。(「让」で表現する場合)
让他自己决定吧。
(Ràng tā zìjǐ juédìng ba.)
彼に自分で決めさせましょう。
你不能让这种事发生。
(Nǐ bù néng ràng zhè zhǒng shì fāshēng.)
あなたはこの種のことが起こるのを許してはならない。
3
(物事が)〜になる、〜の状態になる
📝 結果を表す。目的語+形容詞句。
天气冷了,让房间暖和起来。
(Tiānqì lěng le, ràng fángjiān nuǎnhuo qǐlái.)
寒くなったので、部屋を暖かくしてください。
这件衣服让我看起来更年轻。
(Zhè jiàn yīfu ràng wǒ kàn qǐlái gèng niánqīng.)
この服は私をより若く見せる。
4
(人・物)を〜に与える、〜に譲る
📝 譲渡・提供の意。
请把座位让给老人。
(Qǐng bǎ zuòwèi ràng gěi lǎorén.)
席をお年寄りに譲ってください。
他把机会让给了我。
(Tā bǎ jīhuì ràng gěi le wǒ.)
彼はその機会を私に譲ってくれた。
介詞
1
〜によって、〜のために
📝 原因・根拠を示す。文頭または動詞句の前。
让他这么说,一定有他的理由。
(Ràng tā zhème shuō, yīdìng yǒu tā de lǐyóu.)
彼がそう言うのには、きっと理由がある。
让大家这么高兴,是因为他的成功。
(Ràng dàjiā zhème gāoxìng, shì yīnwèi tā de chénggōng.)
皆がこんなに喜んでいるのは、彼の成功のおかげだ。
💬 慣用表現
不让
譲らない、譲歩しない
例:他在这件事上不让。
⚖️ 類義語との比較
'让'は使役、許可、結果、譲渡など多岐にわたる用法を持つ。'叫'も使役の意味で使われるが、より口語的で、命令的なニュアンスが強い場合がある。'使'はよりフォーマルで、結果を表すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/21 07:07
広告エリア (Detail Footer)