🔊 軽声で発音される場合もある。
動詞
目的語は名詞句。補語を伴う場合、'得'が必要。
1
(手紙・荷物などを)届ける、配達する
📝 「寄送 jīsòng」「邮寄 yóujì」とほぼ同義。
我明天去邮局寄包裹。
(Wǒ míngtiān qù yóujú jì bāoguǒ.)
私は明日郵便局に行って小包を送ります。
请帮我寄这封信。
(Qǐng bāng wǒ jì zhè fēng xìn.)
この手紙を代わりに送ってください。
包裹已经寄到了吗?
(Bāoguǒ yǐjīng jì dào le ma?)
小包はもう届きましたか?
2
(手紙・荷物などを)受け取る、配達される
📝 受動的な意味合いで使われる。
我的信今天寄来了。
(Wǒ de xìn jīntiān jì lái le.)
私の手紙が今日届きました。
这个快递还没寄到。
(Zhège kuàidì hái méi jì dào.)
この宅配便はまだ届いていません。
3
(鳥などが)巣を作る、営巣する
📝 主に鳥類について使う。
燕子在屋檐下寄了巢。
(Yànzi zài wūyán xià jì le cháo.)
ツバメが軒下に巣を作った。
4
(感情・思いなどを)寄せる、抱く
📝 「寄托 jìtuō」に近い意味合い。
他对未来寄予厚望。
(Tā duì wèilái jìyǔ hòuwàng.)
彼は未来に大きな期待を寄せている。
把希望寄托在下一代身上。
(Bǎ xīwàng jìtuō zài xià yīdài shēnshang.)
希望を次世代に託す。
5
(金銭・物などを)寄付する、送る
📝 「捐赠 juānzèng」に近い。
他把钱寄给了慈善机构。
(Tā bǎ qián jì gěi le císhàn jīgòu.)
彼は慈善団体にお金を寄付した。
名詞
1
(ネット用語)終わる、ダメになる、失敗する、引退する、活動停止する
📝 主にネットスラングとして、ゲームの敗北、活動の終了、アイドルの引退、コンテンツの打ち切りなどを指す。2020年頃からBiliBiliなどの動画サイトで広まった。元々は「ゲームで負けて終了」といった文脈で使われ始めたとされる。悲観的・自嘲的なニュアンスを持つことが多い。同義のネットスラングとして「凉了 liáng le」などがある。
这局游戏我寄了,对面太强了。
(Zhè jú yóuxì wǒ jì le, duìmiàn tài qiáng le.)
このゲームはもうダメだ、相手が強すぎる。
我的偶像宣布毕业了,我真的寄了。
(Wǒ de ǒuxiàng xuānbù bìyè le, wǒ zhēn de jì le.)
私の推しが卒業を発表した、私は本当に終わった。
这个番剧好像要被砍了,要寄了家人们!
(Zhège fānjù hǎoxiàng yào bèi kǎn le, yào jì le jiārénmen!)
このアニメ、打ち切りになりそう、みんな終わったよ!
我准备了半年的考试,最后还是寄了。
(Wǒ zhǔnbèi le bàn nián de kǎoshì, zuìhòu háishì jì le.)
半年準備した試験、結局ダメだった。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/23 10:33
広告エリア (Detail Footer)