台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
liú
📖 HSK4

動詞
📖 否定には'不'を用い、'没'は用いない。補語を伴う場合は'得'が必要。重ね型'留留'は「しばらく留まる」の意。
1 (ある場所に)留まる、とどまる、滞在する
我决定在中国。 (Wǒ juédìng liú zài Zhōngguó.)
私は中国に留まることに決めました。
请在这里一下。 (Qǐng zài zhèlǐ liú yīxià.)
ここに少し留まってください。
他不想离开,想下来。 (Tā bù xiǎng líkāi, xiǎng liú xiàlái.)
彼は離れたくない、ここに留まりたいと思っている。
了几天就走了。 (Tā liú le jǐ tiān jiù zǒu le.)
彼は数日留まってから帰った。
2 (人に)留まらせる、引き止める
主人客吃饭。 (Zhǔrén liú kè chīfàn.)
主人は客を引き止めて食事をさせた。
不住他。 (Wǒ liú bù zhù tā.)
私は彼を引き止めることができない。
3 (髪などを)伸ばす
着长发。 (Tā liú zhe chángfà.)
彼女は長い髪を伸ばしている。
4 (物事を)残す、保存する
请把这份文件在这里。 (Qǐng bǎ zhè fèn wénjiàn liú zài zhèlǐ.)
この書類をここに残しておいてください。
下了很多美好的回忆。 (Tā liú xià le hěn duō měihǎo de huíyì.)
彼は多くの美しい思い出を残した。
5 (連絡先などを)伝える、書き記す
个电话号码。 (Qǐng liú ge diànhuà hàomǎ.)
電話番号を教えてください。
他给我了张纸条。 (Tā gěi wǒ liú le zhāng zhǐtiáo.)
彼は私にメモを残していった。
名詞
1 滞在、留まること
他的在这里时间不长。 (Tā de liú zài zhèlǐ shíjiān bù cháng.)
彼のここでの滞在期間は長くない。

⚖️ 類義語との比較

'停留'は一時的な停止、'逗留'は旅先などでの滞在。'留'はより広範な意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/21 17:27