台湾華語版へ → 中国語辞典 TANゴ

v1
ràng
📖 HSK2
🔊 '让'は軽声になる場合がある

動詞
📖 否定には'不'を用いる。補語を伴う場合、'得'が必要な場合と不要な場合がある。離合詞'让步'は、間や目的語を取らない。
1 (人に何かを)させる、〜させる、〜させるように促す
📝 使役の意。目的語(人)+動詞句。
妈妈我去买菜。 (Māma ràng wǒ qù mǎi cài.)
母は私に買い物に行かせた。
一下,谢谢。 (Qǐng ràng yī xià, xièxie.)
すみません、ちょっと通してください。
老师学生们回答问题。 (Lǎoshī ràng xuéshēngmen huídá wèntí.)
先生は生徒たちに質問に答えさせた。
我生气。 (Bié ràng wǒ shēngqì.)
私を怒らせないでください。
2 (人に何かを)許す、〜させる、〜を容認する
📝 許可・容認の意。目的語(人)+動詞句。
我允许你这样做。 (Wǒ yǔnxǔ nǐ zhèyàng zuò.)
私はあなたがこのようにすることを許します。(「让」で表現する場合)
他自己决定吧。 (Ràng tā zìjǐ juédìng ba.)
彼に自分で決めさせましょう。
你不能这种事发生。 (Nǐ bù néng ràng zhè zhǒng shì fāshēng.)
あなたはこの種のことが起こるのを許してはならない。
3 (物事が)〜になる、〜の状態になる
📝 結果を表す。目的語+形容詞句。
天气冷了,房间暖和起来。 (Tiānqì lěng le, ràng fángjiān nuǎnhuo qǐlái.)
寒くなったので、部屋を暖かくしてください。
这件衣服我看起来更年轻。 (Zhè jiàn yīfu ràng wǒ kàn qǐlái gèng niánqīng.)
この服は私をより若く見せる。
4 (人・物)を〜に与える、〜に譲る
📝 譲渡・提供の意。
请把座位给老人。 (Qǐng bǎ zuòwèi ràng gěi lǎorén.)
席をお年寄りに譲ってください。
他把机会给了我。 (Tā bǎ jīhuì ràng gěi le wǒ.)
彼はその機会を私に譲ってくれた。
介詞
1 〜によって、〜のために
📝 原因・根拠を示す。文頭または動詞句の前。
他这么说,一定有他的理由。 (Ràng tā zhème shuō, yīdìng yǒu tā de lǐyóu.)
彼がそう言うのには、きっと理由がある。
大家这么高兴,是因为他的成功。 (Ràng dàjiā zhème gāoxìng, shì yīnwèi tā de chénggōng.)
皆がこんなに喜んでいるのは、彼の成功のおかげだ。

💬 慣用表現

让步
譲歩する
例:他不愿意让步。
不让
譲らない、譲歩しない
例:他在这件事上不让。

⚖️ 類義語との比較

'让'は使役、許可、結果、譲渡など多岐にわたる用法を持つ。'叫'も使役の意味で使われるが、より口語的で、命令的なニュアンスが強い場合がある。'使'はよりフォーマルで、結果を表すことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/04/21 07:07