動詞
目的語は名詞句または節。否定は「不配合」または「没有配合」。
1
(二つ以上のものを)合わせる、調和させる、組み合わせる
📝 物事の性質や機能などを考慮して、互いに良い影響を与えるように組み合わせることを指す。
这两种药必须配合使用,才能达到最佳疗效。
(Zhè liǎng zhǒng yào bìxū pèi hé shǐyòng, cáinéng dádào zuì jiā liáoxiào.)
この二種類の薬は配合して使用しなければ、最良の効果は得られません。
他的声音和音乐配合得非常好。
(Tā de shēngyīn hé yīnyuè pèi hé de fēicháng hǎo.)
彼の声と音楽は非常によく配合されている。
为了达到最佳效果,请将这些材料按照比例配合。
(Wèile dádào zuì jiā xiàoguǒ, qǐng jiāng zhèxiē cáiliào ànzhào bǐlì pèi hé.)
最良の効果を得るために、これらの材料を比例通りに配合してください。
他们之间的配合非常默契。
(Tāmen zhī jiān de pèi hé fēicháng mòqì.)
彼らの間の配合は非常に默契がある。
2
(人や集団が)協力する、連携する
📝 共通の目的のために、互いに助け合い、力を合わせることを指す。
只有大家齐心协力,才能更好地配合完成任务。
(Zhǐyǒu dàjiā qíxīn xiélì, cáinéng gèng hǎo de pèi hé wánchéng rènwù.)
皆が心を一つにして協力してこそ、より良く配合して任務を完了できる。
这次的合作需要双方的积极配合。
(Zhè cì de hézuò xūyào shuāngfāng de jījí pèi hé.)
今回の協力には双方の積極的な配合が必要です。
名詞
1
配合、組み合わせ、調和
这种新材料的配合比是关键。
(Zhè zhǒng xīn cáiliào de pèi hé bǐ shì guānjiàn.)
この新材料の配合比は鍵となる。
他们之间的配合天衣无缝。
(Tāmen zhī jiān de pèi hé tiānyīwúfèng.)
彼らの間の配合は天衣無縫だ。
2
協力、連携
在这次的救援行动中,各部门的配合非常到位。
(Zài zhè cì de jiùyuán xíngdòng zhōng, gè bùmén de pèi hé fēicháng dàowèi.)
今回の救助活動において、各部門の協力は非常に的確だった。
⚖️ 類義語との比較
'组合'は単に二つ以上のものを合わせること、'搭配'は服装や色などの調和、'协作'や'合作'はより広い意味での協力・連携を指すことが多い。'配合'は、二つ以上の要素が互いに作用し合って一つの目的を達成したり、良い結果を生み出したりするニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/04/26 16:52
広告エリア (Detail Footer)